West Bend Cooktop 6 QUART ELECTRONIC CROCKERYTM COOKER User Manual

6-QUART ELECTRONIC CROCKERY™ COOKER  
Instruction Manual  
Register this and other West Bend® Housewares products through our website:  
Important Safeguards............................................................................................... 2  
Heat Precautions...................................................................................................... 2  
Electricity Precautions.............................................................................................. 3  
Precautions For Use Around Children...................................................................... 4  
Using Your Crockery Cooker.................................................................................... 4  
Cleaning Your Crockery Cooker............................................................................... 5  
Helpful Hints............................................................................................................. 5  
Recipes .................................................................................................................... 7  
Warranty................................................................................................................. 12  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
 
To prevent electrical shock, personal injury or property damage, read and  
follow all instructions and warnings.  
ELECTRICITY PRECAUTIONS  
To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or other electric  
parts in water or other liquids.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug.  
Do not operate when the appliance is not working properly or when it has been  
damaged in any manner. For service information see warranty page.  
Do not use electric parts outdoors, or place them on or near a gas or electric  
burner, in a heated oven, or in the refrigerator.  
Always turn control to OFF and unplug the appliance from outlet when not in use  
and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.  
Your crockery cooker has a short cord as a safety precaution to avoid pulling,  
tripping or entanglement. To avoid pulling, tripping or entanglement, position the  
cord so that it does not hang over the edge of the counter, table or other flat  
surface areas or touch hot surfaces.  
While use of an extension cord is not recommended, if you must use one, make  
sure the cord has the same or higher wattage as the crockery cooker (wattage is  
stamped on the underside of the crockery cooker base). To avoid pulling, tripping  
or entanglement, position the cord so that it does not hang over the edge of the  
counter, table or other flat surface areas or touch hot surfaces.  
Use an electrical outlet that accommodates the polarized plug on the crockery  
cooker. On a polarized plug, one blade of the plug is wider than the other. To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet  
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet or extension cord,  
reverse the plug. If the plug still does not fit fully, contact a qualified electrician.  
Do not alter the plug.  
Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or  
extension cord feels hot.  
Keep the cord away from hot parts of the appliance and hot surfaces during  
operation.  
3
 
To prevent burns or other personal injuries to children, read and follow all  
instructions and warnings.  
PRECAUTIONS FOR USE AROUND CHILDREN  
Always supervise children.  
Do not allow children to operate or be near the crockery cooker, as the outside  
surfaces are hot during use.  
Do not allow cord to hang over any edge where a child can reach it. Arrange cord  
to avoid pulling, tripping or entanglement.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
USING YOUR CROCKERY COOKER – EVERYDAY USE  
Before using for the first time, wash the ceramic pot and cover with hot soapy  
water, rinse and dry.  
1. Place heating base on dry, level, heat-resistant surface, away from any edge.  
2. Place foods into ceramic pot, cover and place into heating base. If you need to  
brown or precook foods – you must use a separate skillet or pan. Direct heat  
from the stovetop or oven will break the ceramic pot. Plug cord into a 120 volt  
AC electric outlet only.  
3. Press  
On/Off button. SEL will be displayed and HI temperature setting is  
indicated with a flashing green light.  
4. Press  
to select HI, LO, or WARM setting.  
5. To turn cooker on press  
time.  
. Display will count up, showing elapsed cooking  
To program cooking time:  
1. Press  
cooking time.  
. Note: Only HI or LO settings are available for programmed  
2. Press  
hours).  
(time) button to scroll up to desired cooking time (between 4 to 12  
3. Press  
to start cooking cycle. When the cycle is completed the crockery  
cooker will shift to the WARM setting and timer will count up from zero showing  
the elapsed time on warm.  
4. Press  
On/Off button to turn off your crockery cooker.  
4
 
CLEANING YOUR CROCKERY COOKER  
1. Allow the entire unit (base, ceramic pot and cover) to cool before cleaning. Set  
ceramic pot and cover on dry, heat-protective surface for gradual cooling.  
2. Wipe heating base and cord with a damp cloth after it has been unplugged and  
the base is cool.  
3. Ceramic pot and cover may be washed using hot soapy water by hand or  
cleaned in the dishwasher. Avoid contact between pieces to prevent damage.  
Do not run cold water over hot ceramic pot or cover, as they may crack if cooled  
suddenly.  
Do not immerse heating base, cord, plugs or other electric parts in water or other  
liquid.  
Use a non-abrasive cleanser or baking soda paste to remove stains. Do not use  
metal scouring pads or cleansers. Wipe with distilled vinegar to remove water  
spots or mineral deposits. Rewash with hot soapy water, rinse and dry.  
HELPFUL HINTS  
The thermostat may temporarily lose calibration due to temperature changes  
resulting in an E01 error message on the display. Repeat the following steps to  
reset the unit.  
1. Unplug the unit from the wall socket for approximately 10 seconds.  
2. Plug the unit back into the wall socket.  
3. Press the POWER button once. Within one second, press the COOK button  
once. The unit should now be reset.  
To extend or change cooking cycle time, press time button and scroll to new  
cycle time. Press Cook to initiate cycle.  
To change temperature setting, press the TEMP button at any time. Changing  
temp to WARM will automatically shift timer to show elapsed time.  
Programmable cooking is not available with WARM setting.  
The Cook button confirms your suggested settings and turns on the crockery  
cooker. If you fail to press the cook button, the display will beep and flash to  
alert you. After approximately 10 seconds, the crockery cooker will start in the  
displayed mode.  
The crockery cooker will automatically shut off after 20 hours of total cooking  
time. To disable this feature, press the COOK and TIMER buttons  
simultaneously when the unit is on. If the colon separating the numeric digits on  
the display is not flashing, the auto shutoff feature has been disabled. You will  
now be able to cook longer than 20 hours. Press the On/Off button to turn off  
the cooker.  
Some smoke and/or odor may occur upon heating due to the release of  
manufacturing oils – this is normal.  
Some expansion/contraction sounds may occur during heating and cooling –  
this is normal  
5
 
If your crockery cooker has a Warm function, do NOT cook foods on this setting  
as the temperature does not get hot enough to cook foods. Use Warm setting  
only to keep hot, cooked foods warm for serving.  
Avoid removing the cover when cooking. Cooking time will be increased due to  
loss of heat. Remove cover only when necessary to stir or add ingredients.  
Always lift cover slowly, directing steam away from you.  
After food is cooked, set to lowest setting for serving or turn control to OFF position.  
Unplug cord from electric outlet after use and allow the crockery cooker to cool  
before cleaning.  
Do not allow children to use the crockery cooker or be around the crockery  
cooker, as the outside surfaces of the crockery cooker are hot during use.  
Use only plastic, rubber, wooden or non-metal cooking tools with ceramic pot.  
Use of metal cooking tools may scratch the ceramic pot.  
Stir foods occasionally to reduce sticking to sides of ceramic pot.  
Foods will be brought to a simmer at all cooking settings. The setting determines  
the time needed to reach a simmer.  
If the ceramic pot is filled less then half full, suggested cooking times should be  
reduced.  
Less tender, less expensive cuts of meat are better suited to slow cooking then  
expensive cuts of meat. Remove excess fat from meat when possible before  
cooking. Remove skin from poultry, if desired, before cooking.  
Raw vegetables take longer to cook than meats as the liquid simmers rather than  
boils. Cut vegetables into uniform, bite-size pieces to cook evenly.  
You may fill the ceramic pot with food the night before cooking and refrigerate.  
When ready, place ceramic pot into the heating base and cook. The gradual  
warming will not harm the ceramic pot.  
Insert a meat thermometer into roast, hams or whole chickens to ensure meats  
are cooked to recommended temperature. Fresh or thawed fish and seafood fall  
apart during long hours of cooking. Add these ingredients an hour before serving.  
Milk, sour cream and natural cheese break down during long hours of cooking.  
Add these ingredients just before serving or substitute with undiluted condensed  
creamed canned soups or evaporated milk. Processed cheese tends to give  
better results than naturally aged cheese.  
Rice and pasta may be added uncooked during the last hour of cooking time. If  
added uncooked, make sure there are at least two cups of liquid in the cooking  
pot. Stir occasionally to prevent sticking.  
Do not strike utensils against ceramic cooking pot or cover rim. Glass cover or  
ceramic cooking pot may shatter as a result.  
6
 
RECIPES  
Many of your favorite recipes may be adapted to the West Bend® Housewares  
Crockery Cooker. To do so, use the following guide.  
If your recipe says to cook  
Cook at LO for…  
Cook at HI for…  
for…  
30 minutes  
6 to 8 hours  
8 to 10 hours  
10 to 12 hours  
3 to 4 hours  
5 to 6 hours  
7 to 8 hours  
35 to 60 minutes  
1 to 3 hours  
Try some of our favorite recipes using the West Bend® Housewares, LLC Crockery  
Cooker that we have included on the following pages to get you started.  
Chicken Vegetable Stew  
2-2 1/2 lbs  
chicken parts - skinned if desired  
5
3
1
1
carrots – cut into 1/2-inch pieces  
ribs celery – cut into 1/2-inch pieces  
7 ounce can mushroom stems and pieces – undrained  
15 ounce jar whole small onions – undrained – OR 1 medium  
onion, chopped  
1
16 ounce bag frozen peas – rinsed with hot water  
1
tsp  
tsp  
tsp  
tsp  
tsp  
salt  
3
3
1
1
/
dried thyme leaves  
paprika  
4
4
2
2
/
/
/
rubbed sage  
pepper  
1 1/2 cups  
water  
1
2
6 ounce can tomato paste  
10.5 ounce cans chicken broth  
cornstarch  
4
tbsp  
cup  
1
/
3
water  
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. Place chicken parts, carrots, celery, mushrooms, onions and peas in ceramic  
cooking pot. In medium bowl combine salt, thyme, paprika, sage, pepper, water,  
tomato paste and broth. Pour over chicken mixture.  
2. Place ceramic pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for  
time given or until chicken and vegetables are tender.  
3. Remove chicken pieces and set aside to cool slightly. Remove meat from bones  
and cut into bite-size pieces. Return meat to cooking pot; stir to combine.  
4. Set control to HI. Combine cornstarch and water; stir slowly into stew until  
thickened. Serves 6 to 8. Set at LO for serving if desired.  
7
 
Slow Cooker Stew  
beef stew meat, cut into 1-inch pieces  
medium onion – chopped  
carrots – cut into 1/2-inch pieces  
ribs celery – cut into 1/2-inch pieces  
medium potatoes – cut into 1/2-inch pieces  
28 ounce can whole tomatoes – undrained – cut up  
10.5 ounce cans beef broth  
worcestershire sauce  
2–21/2 lbs  
1
6
4
5
1
2
1 1/2 tbsp  
2
2
tbsp  
dried parsley flakes  
bay leaves  
1 1/2 tsp  
salt  
1
/
2
tsp  
pepper  
3
tbsp  
quick cooking tapioca  
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. Combine all ingredients in ceramic cooking pot; stir to blend.  
2. Place ceramic pot into the heating base, cover and cook at desired heat setting  
for time given or until meat and vegetables are tender. Remove bay leaves  
before serving. Serves 6 to 8. Set at LO for serving if desired.  
Chili  
2
lbs  
lean ground beef or turkey  
1 1/2 cups  
chopped onion  
1 1/2 cups  
chopped green pepper  
2
garlic cloves - minced  
3
28 ounce cans whole tomatoes – undrained – cut up  
1
15 ounce can kidney beans - undrained  
2 1/2 tbsp  
1 1/2 tsp  
1 1/2 tsp  
chili powder  
ground cumin  
salt  
3
/
4
tsp  
pepper  
Cooking Time: LO = 8 to 10 hours HI = 4 to 5 hours  
1. Brown ground beef or turkey with onion, green pepper and garlic in skillet over  
medium heat of range unit. Remove excess grease. Transfer mixture into  
ceramic pot. Add remaining ingredients; stir to blend.  
2. Place ceramic pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for  
time given. Serves 6 to 8. Set at LO for serving, if desired.  
8
 
Hearty Chicken Noodle Soup  
chicken parts, skinned if desired  
water  
2–2 1/2 lbs  
6
cups  
1
medium onion - chopped  
carrots – cut into 1/2-inch pieces  
ribs of celery – cut into 1/2-inch pieces  
14.5 ounce can whole tomatoes – undrained – cut up  
instant chicken bouillon  
dried parsley flakes  
6
5
1
1 1/2 tbsp  
1
1
tbsp  
tsp  
salt  
1
1
/
tsp  
dried rosemary leaves  
2
/
2
tsp  
pepper  
1
cup  
uncooked fine egg noodles  
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. Combine all ingredients, except egg noodles in the ceramic pot. Place cooking  
pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for time given or  
until chicken and vegetables are tender.  
2. Remove chicken pieces from ceramic pot and set aside to cool slightly. Set  
control to HI and add noodles, stirring to combine. Cover and continue to cook  
30 minutes.  
3. Remove chicken from bones and cut into bite-size pieces. Return meat to  
cooking pot and cook until noodles are tender. Serves 6 to 8. Set at LO for  
serving, if desired.  
Corned Beef and Cabbage  
3 – 4 lbs  
corned beef brisket  
medium onion – sliced  
celery seed  
1
1
/
/
tsp  
tsp  
2
1
mustard seed  
2
1
1
1
clove garlic – minced  
bay leaf  
small head cabbage – cut into wedges  
water  
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours  
1. Place brisket with liquid and spices from package into ceramic cooking pot. Add  
onion, celery seed, mustard seed, garlic and bay leaf. Add just enough water to  
cover brisket. Cover and cook at LO for 8 to 10 hours or until brisket is fork  
tender.  
2. During last hour of cooking, add cabbage wedges and continue cooking at LO.  
Discard cooking liquid and spices. Serves 6.  
9
 
Minestrone Soup  
3
2
1
3
1
cups  
water  
10.5 ounce cans chicken broth  
medium onion - chopped  
carrots – diced  
medium zucchini, halved and cut into 1/2 - inch slices  
1 1/2 cups  
cabbage - chopped  
1
15 ounce can garbanzo beans - undrained  
14.5 ounce cans whole tomatoes – undrained – cut-up  
slices bacon – cooked & crumbled – optional  
garlic cloves - minced  
3
5
2
1 1/2 tsp  
Italian seasoning  
1
tsp  
tsp  
cup  
salt  
1
3
/
2
pepper  
/
4
small elbow macaroni or other pasta - uncooked  
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. Combine all ingredients, except macaroni in the ceramic pot; stir to blend. Place  
cooking pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for time  
given or until vegetables are tender.  
2. Increase heat to HI setting and add macaroni; stir to blend. Cover and cook for  
30 minutes. Serves 6 to 8. Set at LO for serving, if desired.  
Company Chicken  
3 - 4 lbs  
chicken parts, skinned if desired  
salt and pepper to taste  
2
10.5 ounce cans condensed cream of mushroom soup  
10.5 ounce cans condensed tomato soup  
flour  
2
1
/
4
cup  
2
1
cloves garlic – minced  
16 ounce jar small whole onions – drained, OR 1 large onion -  
sliced and separated into rings  
Cooking Time:LO = 8 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. Season chicken parts with salt and pepper and place into ceramic cooking pot.  
In bowl, combine remaining ingredients, stirring well to blend. Pour over chicken.  
2. Cover and cook at desired heat setting for time given or until chicken is tender.  
Serves 6 to 8. Set at LO for serving, if desired.  
10  
 
Herbed Pork Roast  
large garlic cloves – quartered  
pork roast – boneless or bone-in  
salt  
4
5
1
1
lbs  
tsp  
tsp  
ground thyme  
1
1
/
tsp  
rubbed sage  
2
/
2
tsp  
ground cloves  
1
tsp  
grated lemon peel  
water  
1
/
cup  
tbsp  
tbsp  
2
3
3
cornstarch - optional  
water - optional  
Cooking Time:LO = 9 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. Cut 16 small pockets into roast and insert garlic pieces. In small bowl combine  
salt, thyme, sage, cloves and lemon peel. Rub on pork roast.  
2. Pour 1/2 cup water into the ceramic cooking pot. Add roast. Place pot into  
heating base, cover and cook at desired heat setting for time given or until meat  
thermometer inserted into center of roast reads 170°F or higher.  
3. Allow roast to stand 10 to 15 minutes before carving. Remove garlic pieces.  
Juices may be thickened for gravy if desired. Dissolve cornstarch in water. Set  
control to HI. Stir slowly into juices until thickened. Serves 6 to 8.  
Beef Roast with Vegetables  
3–31/2 lbs  
beef roast  
salt and pepper to taste  
large onion – quartered or sliced  
carrots – cut into 1-inch pieces  
medium potatoes – quartered and halved  
water  
1
6
6
1
/
2
cup  
Cooking Time:LO = 9 to 10 hours HI = 5 to 6 hours  
1. If desired, brown roast in skillet over medium heat of range unit before placing  
into ceramic cooking pot. Season as desired. Place vegetables around roast.  
Add water.  
2. Place ceramic pot into heating base, cover and cook at desired heat setting for  
time given or until meat and vegetables are tender. (Meat thermometer should  
read 170°F for well done). Thicken juices with mixture of 2 tablespoons  
cornstarch and 2 tablespoons water if desired. Set control to HI and slowly stir  
mixture into juices until thickened. Serves 6. Set at LO for serving, if desired.  
11  
 
PRODUCT WARRANTY  
Appliance 1 Year Limited Warranty  
West Bend® Housewares, LLC warrants this appliance from failures in the material and  
workmanship for 1 year from the date of original purchase, provided the appliance is operated  
and maintained in conformity with the West Bend® Housewares, LLC Instruction Manual. Any  
failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at West Bend®  
Housewares, LLC discretion. This warranty applies to indoor household use only.  
The West Bend® Housewares, LLC warranty does not cover any damage, including  
discoloration, to any non-stick surface of the appliance. The West Bend® Housewares, LLC  
warranty is null and void, as determined solely by West Bend® Housewares, LLC, if the  
appliance is damaged through accident, misuse or abuse, scratching, overheating, or if the  
appliance is altered in any way or if used outside of an indoor household setting.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which may vary  
from state to state.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR  
OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL WEST BEND®  
HOUSEWARES, LLC BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, IMMEDIATE,  
INCIDENTAL, FORESEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL, ARISING OUT OF OR IN  
CONNECTION WITH ITS APPLIANCE.  
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, return it to the  
original place of purchase. For further details please contact the West Bend® Housewares  
Customer Service Department at (262) 334-6949 or e-mail us at [email protected].  
Return shipping fees are non-refundable. Hand-written receipts are not accepted. West Bend  
Housewares, LLC is not responsible for returns lost in transit.  
Valid only in USA and Canada  
REPLACEMENT PARTS  
Replacement parts may be ordered direct from West Bend® Housewares, LLC by ordering  
department at the number/e-mail address listed above, or by writing to us at:  
West Bend Housewares, LLC  
Attn: Customer Service  
P.O. Box 2780  
West Bend, WI 53095  
Be sure to include the catalog/model number of your appliance (located on the bottom/back of  
the unit) and a description and quantity of the part you wish to order. Along with this include  
your name, mailing address, Visa/MasterCard number, expiration date and the name as it  
appears on the card. Checks can be made payable to West Bend Housewares, LLC Call  
Customer Service to obtain purchase amount. Your state’s sales tax and a shipping/processing  
fee will be added to your total charge. Please allow two (2) weeks for delivery.  
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your new West  
Bend® Housewares, LLC product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of  
purchase and record the following information:  
Date purchased or received as gift: _______________________________________________________  
Where purchased and price, if known: ____________________________________________________  
Item Number and Date Code (shown bottom/back of product): ___________________________________________  
12  
L5617B 08/06 West Bend Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China  
 
AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE DE 6 QUARTS  
Mode d’emploi  
Enregistrez ce produit et les autres produits West Bend® Housewares sur notre site  
Internet :  
Précautions importantes........................................................................................... 2  
Précautions de sécurité à haute température........................................................... 2  
Précautions de sécurité relative à l’électricité........................................................... 3  
Précautions pour une utilisation en présence d’enfants ........................................... 4  
Utilisation de votre autocuiseur ............................................................................... 4  
Nettoyage de votre autocuiseur ............................................................................... 5  
Conseils utiles.......................................................................................................... 5  
Recettes................................................................................................................... 7  
Garantie ................................................................................................................. 12  
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE  
 
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pour empêcher toute blessure physique ou tout dommage matériel, lisez et  
suivez toutes les consignes et mises en garde.  
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité élémentaires  
devraient toujours être respectées, notamment les précautions ci-dessous :  
Lisez toutes les instructions, notamment les présentes précautions importantes, ainsi que  
les consignes pour l’entretien de ce manuel.  
N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.  
L’utilisation de fixations accessoires non recommandés par West Bend® Housewares  
risque de provoquer des blessures.  
N’utilisez pas de marmite en céramique ni de couvercle en verre si ceux-ci sont ébréchés  
ou comportent des rayures profondes. Un verre fragilisé risquerait de se briser en cours  
d’utilisation. Mettez-les au rebut immédiatement. Voir la section des « Pièces de  
rechange » de ce livret pour savoir comment obtenir une pièce de rechange.  
Ne posez pas le couvercle de verre sur le brûleur du four ni sur l’évacuation de chaleur du  
four. Le couvercle risquerait de se briser sous l’effet de brusques changements de  
température.  
Le verre et la céramique cassent. Vous devriez veiller à ne pas laisser tomber ni heurter le  
couvercle de verre. Si le couvercle se brise, il se brisera en de nombreux éclats. Evitez de  
consommer ou jetez tout aliment mis en contact avec un couvercle brisé.  
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.  
Pour une utilisation domestique uniquement.  
Pour empêcher toute brûlure, toute blessure physique ou tout dommage  
matériel, lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ À HAUTE TEMPÉRATURE  
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez des maniques ou des gants anti-  
chaleur si vous soulevez ou déplacez le récipient en céramique ou le couvercle lorsque  
ceux-ci sont chauds.  
Ne déplacez pas un appareil contenant de l’huile ou d’autres liquides à haute température.  
Soulevez doucement le couvercle en dirigeant la vapeur loin de vous.  
Laissez reposer le récipient en céramique et le couvercle sur une manique, sur un support  
de cuisson métallique ou sur toute autre surface résistant à la chaleur. Ne placez pas le  
récipient en céramique ou le couvercle à haute température directement sur le comptoir, la  
table ou toute autre surface.  
Ne préchauffez pas la base chauffante.  
N’ajoutez pas d’aliments surgelés/froids ni de liquides dans le récipient en céramique à  
haute température. Un brusque changement de température risque de provoquer une  
fissure du couvercle ou du récipient en céramique voire de le faire voler en éclats.  
N’utilisez pas le récipient en céramique ni le couvercle sur la cuisinière, sous la rôtissoire,  
dans le congélateur ou au four. Vous pouvez utiliser le récipient en céramique au four à  
micro-ondes mais ne placez pas le couvercle en verre au four à micro-ondes car il  
comporte un anneau métallique.  
2
 
Pour empêcher tout choc électrique, toute blessure physique ou tout  
dommage matériel, lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVE À LÉLECTRICITÉ  
Pour vous protéger contre tout choc électrique, n’immergez pas le cordon, les fiches  
ni aucune autre pièce électrique dans l’eau ni dans tout autre liquide.  
N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon ou la fiche est en mauvais état.  
N’utilisez pas le poêlon électrique s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été  
détérioré de quelque manière que ce soit. Pour des renseignements concernant les  
réparations, voir la page de garantie.  
N’utilisez pas les pièces électriques à l’extérieur et ne les placez pas sur ou à  
proximité d’une gazinière ou d’un réchaud électrique, dans un four chaud, ni au  
réfrigérateur.  
Positionnez toujours la commande sur OFF puis débranchez l’appareil électrique de  
la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez  
l’appareil refroidir avant la mise en place ou le retrait de pièces et avant tout  
nettoyage.  
Le fait que votre autocuiseur dispose d’un cordon court constitue une précaution de  
sécurité visant à éviter que celui-ci soit tiré, que quelqu’un s’y prenne les pieds ou  
que celui-ci s’emmêle. Positionnez le cordon de rallonge de sorte qu’il ne pende pas  
au-dessus du bord du plan de travail, de la table ou de toute autre surface plate et  
qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces à haute température.  
Bien que l’utilisation d’un cordon de rallonge ne soit pas recommandée, si vous  
devez en utiliser un, veillez à ce que ce cordon supporte le même nombre de watts  
ou un nombre de watts plus élevé que l’autocuiseur (le nombre de watts est inscrit  
au-dessous de la base de l’autocuiseur). Positionnez le cordon de rallonge de sorte  
qu’il ne pende pas au-dessus du bord du plan de travail, de la table ou de toute autre  
surface plate et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces à haute température.  
Utilisez une prise secteur qui accepte la fiche polarisée de l’autocuiseur. Sur une  
fiche polarisée, une des lames de la fiche est plus large que l’autre. Afin de diminuer  
le risque d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’adapter dans un sens  
uniquement sur une prise secteur polarisée.  
Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise secteur ou dans le cordon  
de rallonge, retournez-la. Si la fiche ne s’enfonce toujours pas entièrement,  
contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche.  
N’utilisez pas une prise secteur ou un cordon de rallonge si la fiche s’y adapte avec  
un jeu ou si cette prise secteur ou ce cordon de rallonge vous semblent chauds.  
Maintenez le cordon à l’écart des pièces à haute température de l’appareil et de  
toute surface à haute température pendant l’utilisation.  
3
 
Pour empêcher toute brûlure ou toute autre blessure physique des enfants,  
lisez et suivez toutes les consignes et mises en garde.  
PRÉCAUTIONS POUR UNE UTILISATION EN PRÉSENCE DENFANTS  
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance.  
Ne laissez pas des enfants utiliser l’autocuiseur ni s’en approcher car la température  
des surfaces extérieures est très élevée pendant l’utilisation.  
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute extrémité où un enfant risquerait  
de l’atteindre. Positionnez le cordon de façon à éviter qu’il soit tiré, qu’on s’y prenne  
les pieds ou qu’il s’emmêle.  
CONSERVEZ CES CONSIGNES  
UTILISATION QUOTIDIENNE DE VOTRE AUTOCUISEUR  
Avant la première utilisation, veuillez laver le récipient en céramique et le couvercle à  
l’eau savonneuse chaude, les rincer puis les sécher.  
1. Placez la base chauffante sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur,  
loin du bord.  
2. Placez les aliments dans le récipient en céramique, couvrez-le puis placez-le à  
l’intérieur de la base chauffante. Si vous avez besoin de faire dorer ou de précuire  
les aliments : vous devez utiliser un poêlon ou une casserole séparés. La chaleur  
directe de la gazinière ou du four risquerait de briser le récipient en céramique.  
Branchez le cordon dans une prise secteur de 120 volts AC uniquement.  
3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt  
. SEL s’affiche et le paramétrage de  
température HI est indiqué par une voyant clignotant vert.  
4. Appuyez sur  
pour sélectionner le paramétrage HI, LO ou WARM.  
5. Pour mettre l’autocuiseur en marche, appuyez sur  
décompte, affichant le temps de cuisson écoulé.  
. L’affichage commence un  
Pour programmer la durée de cuisson :  
1. Appuyez sur  
. Remarque : Seuls les paramétrages HI ou LO sont  
disponibles pour la durée de cuisson programmée.  
2. Appuyez sur le bouton  
(heure) pour faire défiler les minutes jusqu’à la durée  
de cuisson souhaitée (De 4 à 12 heures).  
3. Appuyez sur  
pour commencer le cycle de cuisson. Lorsque le cycle est  
terminé, l’autocuiseur passe au paramétrage WARM et le minuteur commence un  
décompte à partir de zéro affichant le temps écoulé sur le réglage WARM.  
4. Appuyez sur le bouton  
Marche/Arrêt pour éteindre votre  
autocuiseur.Nettoyage de votre autocuiseur.  
4
 
1. Laissez la totalité de l’appareil (base, récipient en céramique et couvercle) refroidir  
avant tout nettoyage. Placez le récipient en céramique et le couvercle sur une  
surface sèche, résistante à la chaleur pour un refroidissement progressif.  
2. Essuyez la base chauffante et le cordon à l’aide d’un chiffon humide après l’avoir  
débranché et une fois que la base a refroidi.  
3. Le récipient en céramique et le couvercle peuvent être lavés à l’eau savonneuse  
chaude à la main ou au lave-vaisselle. Evitez tout contact entre les pièces afin  
d’éviter toute détérioration.  
Ne faites pas couler d’eau froide sur le récipient en céramique ou le couvercle à haute  
température, cela risquerait de les faire se fissurer s’ils se refroidissaient  
brusquement.  
N’immergez pas la base chauffante, le cordon, les fiches ou toute autre partie  
électrique dans de l’eau ou dans tout autre liquide.  
Utilisez un détergent non abrasif ou une pâte à soda de cuisine pour éliminer les  
tâches. N’utilisez pas de tampons à récurer métalliques ni de détergents. Essuyez  
l’appareil avec du vinaigre distillé afin d’éliminer les tâches d’eau ou les pépôts  
minéraux. Lavez à nouveau à l’eau savonneuse chaude, rincez et séchez.  
CONSEILS UTILES  
Le thermostat peut momentanément perdre son calibrage en raison de changements  
de température ; ceci provoque l’affichage d’un message d’erreur E01 sur l’écran.  
Répétez les étapes ci-dessous pour réinitialiser l’appareil.  
1. Débranchez l’appareil de la prise secteur murale pendant environ 10 secondes.  
2. Rebranchez l’appareil sur la prise secteur murale.  
3. Appuyez une fois sur la touche POWER (MARCHE). Moins d’une seconde plus tard,  
appuyez une fois sur la touche COOK (CUISSON). L’appareil devrait maintenant être  
réinitialisé.  
Afin d’allonger ou de modifier la durée du cycle de cuisson, veuillez appuyer sur le  
bouton de l’heure puis le faire défiler jusqu’à une nouvelle durée de cycle. Appuyez  
sur Cook pour initier le cycle.  
Pour modifier le paramétrage de température, appuyez sur le bouton TEMP à tout  
moment. La modification de la température vers WARM fait automatiquement  
basculer le minuteur qui affichera la durée écoulée. La cuisson programmable n’est  
pas disponible avec le paramétrage WARM.  
Le bouton Cook confirme vos suggestions de paramétrage et met l’autocuiseur en  
marche. Si vous n’appuyez pas sur le bouton Cook, l’affichage émet un bip et  
clignote pour vous avertir. Après approximativement de 10 seconde, l’autocuiseur  
démarre dans le mode affiché.  
L’autocuiseur s’éteint automatiquement après 20 heures de durée de cuisson totale.  
Pour désactiver cette fonction, enfoncez simultanément les touches COOK  
(CUISSON) et TIMER (MINUTEUR) lorsque l’appareil est sous tension. Si les deux  
points qui séparent les chiffres sur l’écran ne clignotent pas, la fonction de mise hors  
tension automatique a été désactivée. Vous pourrez maintenant cuisiner pendant  
plus de 20 heures.Pour éteindre l’autocuiseur, appuyez sur la touche Marche/Arrêt  
(On/Off).  
Il est possible que de la fumée et une légère odeur se dégagent pendant le  
chauffage en raison de la diffusion des huiles de fabrication : c’est tout à fait normal.  
Des bruits d’expansion/contraction peuvent être produits pendant le chauffage et le  
refroidissement : c’est tout à fait normal.  
Si votre autocuiseur a une fonction WARM, ne cuisinez PAS les aliments sur ce  
réglage car la température n’est pas suffisamment élevée pour cuire les aliments.  
Utilisez le paramétrage Warm uniquement pour maintenir au chaud des aliments  
déjà cuits afin qu’ils soient prêts pour le service.  
5
 
Evitez de retirer le couvercle pendant la cuisson. La durée de cuisson sera  
augmentée en raison de la déperdition de chaleur. Retirez le couvercle uniquement  
lorsque cela se révèle nécessaire afin de mélanger ou d’ajouter des ingrédients.  
Soulevez toujours doucement le couvercle en dirigeant la vapeur loin de vous.  
Une fois que les aliments sont cuits, réglez le paramètre le plus faible pendant le service  
ou tournez la commande en position Arrêt (OFF).  
Débranchez le cordon de la prise secteur après utilisation et laissez l’autocuiseur  
refroidir avant de la nettoyer.  
Ne laissez pas les enfants utiliser l’autocuiseur ou se trouver à proximité de  
l’autocuiseur car les surfaces externes de l’autocuiseur atteignent une température  
très élevée pendant son utilisation.  
Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine en plastique, en caoutchouc, en bois  
ou non-métalliques avec le récipient en céramique. L’utilisation d’ustensiles de  
cuisine métallliques risque de provoquer des rayures sur le récipient en céramique.  
Mélangez les aliments de temps en temps pour éviter qu’ils n’adhèrent aux côtés du  
récipient en céramique.  
Les aliments seront mijotés quels que soient les paramètres de cuisson. Le réglage  
détermine la durée nécessaire pour parvenir au mijotage.  
Si le récipient en céramique est rempli à moins de la moitié, les durées de cuisson  
suggérées devraient être réduites.  
Les morceaux de viande les moins tendres et les moins chers conviennent mieux à  
une cuisson lente que les morceaux de viandes plus onéreux. Retirez tout excès de  
graisse de la viande lorsque cela se révèle possible avant la cuisson. Retirez la peau  
de la volaille, si vous le souhaitez, avant la cuisson.  
Les légumes crus sont plus longs à cuire que les viandes car le liquide mijode plus  
qu’il ne bout. Découpez les légumes en petits morceaux de tailles homogènes pour  
une cuisson régulière.  
Vous pouvez remplir le récipient en céramique la nuit précédant la cuisson et le  
placer au réfrigérateur. Lorsque tout est prêt, placez le récipient en céramique à  
l’intérieur de la base chauffante et faites cuire. Le réchauggement progressif ne  
détériorera pas le récipient en céramique.  
Insérez un thermomètre de cuisine dans les rôtis, les jambons ou les poulets entiers  
pour vous assurer que les viandes sont cuites à la température recommandée. Les  
poissons frais ou crus et les fruits de mert se décomposent pendant les longues  
heures de la cuisson. Ajoutez ces ingrédients une heure avant de servir.  
Le lait, la crème sure et le fromage naturelle se décomposent pendant les longues  
heures de cuisson. Ajoutez ces ingrédients justen avant le service ou remplacez-les  
par des soupes en boite crémeuses condensées non diluées ou du lait évaporé. Les  
fromages affinés ont tendance à produire de meilleurs résultats que les fromages à  
vieillissement naturel.  
Du riz et des pâtes peuvent être ajoutés crus pendant la dernière heure de cuisson.  
Si vous les ajoutez crus, assurez-vous qu’au moins deux mesures de liquide se  
trouvent dans le pot de cuisson. Remuez de temps en temps pour éviter que les  
aliments n’adhèrent aux parois du récipient.  
Ne frappez pas la marmite en céramique ni le bord du couvercle avec des ustensiles  
de cuisine. Cela risquerait de provoquer l’éclatement du couvercle de verre ou de la  
marmite en céramique.  
6
 
RECETTES  
Un grand nombre de vos recettes favorites peuvent être adaptées à la mijoteuse West Bend®  
Housewares. Pour ce faire, utilisez le guide suivant.  
Si votre recette indique une  
cuisson de :  
Cuisez sur LO  
pendant :  
Cuisez sur HI  
pendant :  
30 minutes  
35 à 60 minutes  
1 à 3 heures  
6 à 8 heures  
8 à 10 heures  
10 à 12 heures  
3 à 4 heures  
5 à 6 heures  
7 à 8 heures  
Essayez certaines de nos recettes favorites avec la mijoteuse Crockery de West Bend®  
Housewares, LLC qui apparaissent aux pages suivantes.  
Ragoût de poulet et de légumes  
2-2 1/2 livres  
morceaux de poulet - sans la peau si désiré  
5
3
1
1
carottes en dés de 1 cm  
côtes de céleri en dés de 1 cm  
boîte de 207 ml de tiges et morceaux de champignons – non égouttés  
boîte de 444 ml de petits oignons entiers – non égouttés – OU  
1 oignon moyen haché  
1
sachet de 450 g de petits pois surgelés – rincés à l’eau chaude  
1
c. à thé  
sel  
3
3
1
1
/
c. à thé  
c. à thé  
c. à thé  
c. à thé  
feuilles de thym sèches  
4
/
paprika  
4
/
sauge sèche  
2
/
poivre  
2
1 1/2 tasses  
d’eau  
1
2
boîte de 170 g de concentré de tomates  
boîtes de 310 ml de bouillon de poulet  
4
c. à soupe maïzena  
1
/
tasse  
eau  
3
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Placez les morceaux de poulet, les carottes, le céleri, les champignons, les oignons et les  
petits pois dans la mijoteuse en céramique. Dans un bol moyen, mélangez le sel, le thym,  
le paprika, la sauge, le poivre, l’eau, le concentré de tomates et le bouillon. Versez sur le  
mélange de poulet.  
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et cuisez à la température  
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que le poulet et les légumes soient tendres.  
3. Retirez les morceaux de poulet et mettez-les de côté pour les faire refroidir. Pendant ce  
temps, désossez le poulet et coupez-le en petits morceaux. Remettez-le dans la  
mijoteuse ; mélangez intimement.  
4. Réglez le thermostat à HI. Combinez la maïzena et l’eau ; mélangez lentement dans le  
ragoût jusqu’à ce que la sauce épaississe. Pour 6 à 8 personnes. Réglez sur LO pour  
servir au besoin.  
7
 
Ragoût  
livres de bœuf pour ragoût, en dés de 2,5 cm  
oignon moyen – haché  
2–21/2 livres  
1
6
4
5
1
carottes en dés de 1 cm  
côtes de céleri en dés de 1 cm  
pommes de terre moyennes en dés de 1 cm  
boîte de 793 g de tomates entières – non égouttées et coupées  
en morceaux  
2
boîtes de 310 ml de bouillon de poulet  
sauce Worcestershire  
1 1/2 c. à soupe  
2
2
c. à soupe  
flocons de persil séché  
feuilles de laurier  
1 1/2 c. à thé  
sel  
1
/
c. à thé  
poivre  
2
3
c. à soupe  
tapioca à cuisson rapide  
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Mélangez tous les ingrédients dans la mijoteuse en céramique ; mélangez intimement.  
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et cuisez à la température  
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que la viande et les légumes soient  
tendres. Retirez les feuilles de laurier avant de servir. Pour 6 à 8 personnes. Réglez à LO  
au besoin pour le service.  
Chili  
2
livres  
bœuf ou dinde haché(e) maigre  
1 1/2 tasse  
oignon haché  
1 1/2 tasse  
poivron vert haché  
2
3
gousses d’ail - émincées  
boîte de 793 g de tomates entières – non égouttées et coupées  
en morceaux  
1
boîte de 425 g de haricots en grains - non égouttés  
2 1/2 c. à soupe chili en poudre  
1 1/2 c. à thé  
cumin en poudre  
1 1/2 c. à thé  
sel  
3
/
c. à thé  
poivre  
4
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
HI = 4 à 5 heures  
1. Faites dorer le bœuf ou la dinde avec l’oignon, le poivron vert et l’ail dans une poêle sur  
feu moyen (cuisinière). Égouttez l’excès de graisse. Transférez le mélange dans le  
récipient en céramique. Ajoutez les autres ingrédients ; mélangez intimement.  
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la  
température souhaitée pendant la durée indiquée. Pour 6 à 8 personnes. Réglez sur LO  
pour servir au besoin.  
8
 
Soupe au poulet et aux nouilles  
de morceaux de poulet - sans la peau si désiré  
eau  
2–2 1/2 livres  
6
1
6
5
1
tasse  
oignon moyen – haché  
carottes en dés de 1 cm  
côtes de céleri en dés de 1 cm  
boîte de 411 g de tomates entières – non égouttées et coupées  
en morceaux  
1 1/2 c. à soupe bouillon de poulet instantané  
1
1
c. à soupe flocons de persil séché  
c. à thé  
c. à thé  
c. à thé  
tasse  
sel  
1
1
/
de feuilles de romarin sèches  
poivre  
2
/
2
1
nouilles aux œufs fines crues  
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Combinez tous les ingrédients, sauf les nouilles aux œufs, dans le récipient en  
céramique. Placez la mijoteuse dans le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la  
température désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que le poulet et les légumes  
soient tendres.  
2. Retirez les morceaux de poulet du récipient et mettez-les de côté pour les laisser  
légèrement refroidir. Réglez la température sur HI et ajoutez les nouilles, en mélangeant  
intimement. Couvrez et poursuivez la cuisson pendant 30 minutes.  
3. Pendant ce temps, désossez le poulet et coupez-le en petits morceaux. Remettez la  
viande dans la mijoteuse et faites cuire jusqu’à ce que les nouilles soient tendres. Pour  
6 à 8 personnes. Réglez à LO au besoin pour le service.  
Pot-au-feu de bœuf salé  
3 – 4 livres  
poitrine de bœuf salé  
oignon moyen – en tranches  
graines de céleri  
1
1
/
c. à thé  
c. à thé  
2
2
1
/
graines de moutarde  
gousse d’ail – émincée  
feuille de laurier  
1
1
1
petit chou pommé – coupé en quartiers  
eau  
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
1. Placez la poitrine, le liquide et les épices du paquet dans le récipient de cuisson en  
céramique. Ajoutez l’oignon, les graines de céleri, les graines de moutarde, l’ail et la feuille  
de laurier. Ajoutez juste assez d’eau pour couvrir la poitrine. Couvrez et laissez cuire sur  
LO pendant 8 à 10 heures ou jusqu’à ce que la poitrine se détache à la fourchette.  
2. Durant la dernière heure de cuisson, ajoutez les quartiers de chou et continuez la cuisson  
sur LO. Jetez le liquide de cuisson et les épices. Pour 6 personnes.  
9
 
Minestrone  
3
2
1
3
1
tasses  
eau  
boîtes de 310 ml de bouillon de poulet  
oignon moyen – haché  
carottes – en dés  
courgette moyenne, coupée en deux dans le sens de la longueur, puis  
en tranches de 6 mm de largeur  
chou - haché  
1 1/2 tasse  
1
3
boîte de 425 g de pois chiches - non égouttés  
boîte de 411 g de tomates entières – non égouttées et coupées  
en morceaux  
5
tranches de bacon – cuit et en miettes – facultatif  
gousses d’ail - émincées  
2
1 1/2 c. à thé  
herbes de Provence  
1
c. à thé  
c. à thé  
tasse  
sel  
1
3
/
de poivre  
2
/
coquillettes, macaronis ou autres pâtes - crues  
4
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Combinez tous les ingrédients, sauf les macaronis, dans le récipient en céramique ;  
mélangez. Placez la mijoteuse dans le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la  
température désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que les légumes soient tendres.  
2. Montez le feu à HI et ajoutez les macaronis ; mélangez. Couvrez et laissez cuire  
30 minutes. Pour 6 à 8 personnes. Réglez à LO au besoin pour le service.  
Poulet de fête  
3 – 4 livres  
de morceaux de poulet - sans la peau si désiré  
sel et poivre  
2
boîtes de 310 ml de soupe aux champignons onctueuse condensée  
boîtes de 310 ml de soupe aux tomates condensée  
farine  
2
1
/
tasse  
4
2
1
gousses d’ail – émincées  
boîte de 444 ml de petits oignons entiers – égouttés, OU 1 gros  
oignon - en tranches séparées en lanières  
Temps de cuisson : LO = 8 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Salez et poivrez les morceaux de poulet et placez-les dans le récipient de cuisson en  
céramique. Dans un bol, combinez les autres ingrédients, en mélangeant intimement.  
Versez sur le poulet.  
2. Couvrez et faites cuire à la température désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce  
que le poulet soit tendre. Pour 6 à 8 personnes. Réglez à LO au besoin pour le service.  
10  
 
Rôti de porc aux herbes  
grosses gousses d’ail – coupées en 4  
rôti de porc – désossé ou sur l’os  
sel  
4
5
1
1
livres  
c. à thé  
c. à thé  
c. à thé  
c. à thé  
c. à thé  
tasse  
thym en poudre  
1
1
/
sauge sèche  
2
/
clous de girofle en poudre  
zeste de citron râpé  
eau  
2
1
1
/
2
3
3
c. à soupe maïzena - facultatif  
c. à soupe eau - facultatif  
Temps de cuisson : LO = 9 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Piquez d’ail le rôti en 16 endroits. Dans un petit bol, mélangez le sel, le thym, la sauge, les  
clous de girofle et le zeste de citron. Frottez-en le rôti de porc.  
2. Versez 1/2 tasse d’eau dans le récipient de cuisson en céramique. Ajoutez le rôti. Placez la  
mijoteuse dans le socle chauffant, couvrez et faites cuire à la température désirée  
pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande inséré dans le centre  
du rôti affiche au moins 77 °C (170 °F).  
3. Laissez reposer le rôti pendant 10 à 15 minutes avant de le couper en tranches. Retirez les  
morceaux d’ail. Les jus de cuisson peuvent être épaissis en sauce. Dissoudre la maïzena  
dans l’eau. Réglez le thermostat à HI. Mélangez lentement dans les sucs de la viande  
jusqu’à épaississement. Pour 6 à 8 personnes.  
Rôti de bœuf aux légumes  
3–31/2 livres  
rôti de bœuf  
sel et poivre  
1
6
gros oignon coupé en quatre ou en tranches  
carottes en dés de 2,5 cm  
6
pommes de terre moyennes coupées en 4 et en 2  
eau  
1
/
tasse  
2
Temps de cuisson : LO = 9 à 10 heures  
HI = 5 à 6 heures  
1. Au besoin, faites dorer le rôti dans une poêle sur feu moyen (cuisinière) avant de le  
transférer dans la mijoteuse en céramique. Assaisonnez à votre goût. Disposez les  
légumes autour du rôti. Ajoutez l’eau.  
2. Placez le récipient en céramique sur le socle chauffant, couvrez et cuisez à la température  
désirée pendant la durée indiquée ou jusqu’à ce que la viande et les légumes soient  
tendres. (Un thermomètre à viande doit indiquer 170 °F pour une viande cuite à cœur).  
Épaississez les jus de cuisson en ajoutant 2 c. à soupe de maïzena mélangées à 2 c. à  
soupe d’eau, si désiré. Réglez le thermostat à HI et mélangez lentement jusqu’à  
épaississement. Pour 6 personnes. Réglez à LO au besoin pour le service.  
11  
 
GARANTIE DU PRODUIT  
Garantie de l’appareil limitée à 1 an  
West Bend® Housewares, LLC garantit le présent appareil contre tout défaut de pièce et de main  
d’oeuvre pendant 1 an à compter de la date de l’achat initial, à condition que l’appareil soit utilisé et  
entretenu conformément au mode d’emploi de West Bend® Housewares, LLC. Toute pièce  
défectueuse de l’appareil sera réparée ou remplacée sans frais à la discrétion de West Bend®  
Housewares, LLC. Cette garantie s’applique aux appareils ménagers d’intérieur uniquement.  
La garantie de West Bend® Housewares, LLC ne couvre aucune détérioration, notamment la  
décoloration, de toute surface anti-adhésive de cet appareil. La garantie de West Bend®  
Housewares, LLC est nulle et non avenue, comme déterminé uniquement par West Bend®  
Housewares, LLC, si l’appareil est détérioré en raison de tout accident, de toute mauvaise utilisation  
ou de tout abus, de toute rayure, de toute surchauffe, ou si l’appareil est modifié de quelque manière  
que ce soit ou s’il est utilisé à l’extérieur du cadre d’un intérieur domestique.  
Cette garantie vous confère des droits particuliers. Il possible que vous ayez également d’autres  
droits, qui sont susceptibles de varier d’un état à un autre.  
CETTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE GARANTIE INDUITE, NOTAMMENT LES  
GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ, D’ADAPTATION  
À
UN USAGE PARTICULIER, DE  
FONCTIONNEMENT OU AUTRE, QUI SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUES. EN AUCUN CAS WEST  
BEND® HOUSEWARES, LLC NE POURRA ETRE CONSIDÉRÉ COMME RESPONSABLE DE TOUTE  
DÉTÉRIORATION, QUE CELLE-CI SOIT DIRECTE, IMMÉDIATE, INDIRECTE, PRÉVISIBLE, UNE  
CONSÉQUENCE OU PARTICULIÈRE, RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CET APPAREIL OU EN  
RAPPORT AVEC SON UTILISATION.  
Si vous pensez que cet appareil est défectueux ou a besoin d’être réparé pendant la durée de sa  
garantie, rapportez-le au lieu de l’achat d’origine. Pour de plus amples renseignements, veuillez  
contacter le Service client de West Bend® Housewares au (262) 334-6949 ou nous envoyer un e-mail  
à [email protected]. Les frais de port pour le retour ne sont pas remboursables. Les  
factures manuscrites ne sont pas acceptées. West Bend Housewares, LLC n’est pas responsable des  
appareils retournés qui sont perdus pendant le transport.  
Valable uniquement aux USA et au Canada  
PIECES DE RECHANGE  
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement auprès de West Bend® Housewares,  
pouvez également appelez ou envoyer un e-mail au service des réparations au numéro/à l’adresse e-  
mail indiqué(e) ci-dessus ou nous écrire à :  
West Bend Housewares, LLC  
Attn: Customer Service  
P.O. Box 2780  
West Bend, WI 53095  
Veillez à inclure le numéro du modèle/catalogue de votre appareil (situé au-dessous/au dos de l’appareil) et  
une description ainsi que la quantité de la pièce que vous souhaitez commander. Indiquez également votre  
nom, votre adresse postale, votre numéro de carte Visa/Mastercard, la date d’expiration et le nom tel qu’il  
figure sur la carte. Les chèques peuvent être rédigés à l’ordre de West Bend Housewares, LLC. Appelez le  
service client pour connaître le montant de votre achat. Les taxes de votre état ainsi qu’un honoraire  
d’expédition/traitement seront ajoutés à votre prix total. Vous recevrez votre envoi sous deux (2) semaines.  
Ce guide contient des renseignements importants et utiles concernant l’utilisation sans danger et  
l’entretien de votre nouveau produit West Bend® Housewares, LLC. Pour une consultation ultérieur, fixez  
le reçu de caisse daté pour la preuve d’achat nécessaire à la garantie puis inscrivez les renseignements  
ci-dessous :  
Date d’achat ou de réception en cadeau : __________________________________________________  
Lieu d’achat et prix, si connus : ____________________________________________________  
Numéro de l’article et Code de la date (indiqués au bas/dos du produit) : __________________________  
12  
L5617B 08/06 West Bend Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China  
 
OLLA ELÉCTRICA DE 6 CUARTOS  
Manual de instrucciones  
Registre este y otros productos West Bend® Housewares a través de nuestro sitio  
web.  
Precauciones importantes ................................................................................................. 2  
Precauciones relativas al calor.......................................................................................... 2  
Precauciones eléctricas..................................................................................................... 3  
Precauciones de uso cerca de niños................................................................................. 4  
Cómo usar su olla eléctrica ............................................................................................... 4  
Cómo limpiar su olla eléctrica............................................................................................ 5  
Consejos útiles................................................................................................................... 5  
Recetas.............................................................................................................................. 7  
Garantía........................................................................................................................... 12  
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS  
CONSULTAS  
 
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y acate todas las instrucciones  
y advertencias.  
Al utilizar artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones básicas de  
seguridad incluyendo las siguientes:  
Lea todas las instrucciones, incluyendo estas precauciones importantes, así como las instrucciones de  
uso y cuidado en este manual.  
No utilice el aparato para usos distintos del indicado.  
El uso de accesorios no recomendados por West Bend® Housewares, LLC puede causar lesiones.  
No use la olla de cerámica o la tapa de vidrio si están desportilladas o tienen rasguños  
profundos. El vidrio y la cerámica debilitados pueden romperse durante su uso.  
¡Descártelo inmediatamente! Vea en la sección de Piezas de Repuesto en este folleto cómo  
obtener una pieza de repuesto.  
No coloque la tapa de vidrio sobre el quemador del horno o el orificio de ventilación del  
calor del horno. Los cambios de temperaturas repentinos pueden hacer que la tapa se  
rompa.  
El vidrio y la cerámica son frágiles. Debe tenerse cuidado en no dejar caer o batir la olla de  
cerámica o la tapa de vidrio. Si la tapa se rompe, lo hará en muchos pedazos. Evite o  
deseche cualquier alimento expuesto a la olla rajada o a la tapa rota.  
No trate de reparar este aparato electrodoméstico usted mismo.  
Sólo para uso doméstico.  
Para evitar quemaduras, lesiones personales o daños materiales, lea y acate  
todas las instrucciones y advertencias.  
PRECAUCIONES RELATIVAS AL CALOR  
No toque las superficies calientes. Use almohadillas aislantes o guantes para  
hornos si va a levantar o portar la cazuela de cerámica o la tapa mientras estén  
calientes.  
No mueva artefacto electrodoméstico alguno que contenga aceite u otros líquidos  
calientes.  
Levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a  
usted.  
Coloque la cazuela de cerámica o la tapa sobre una almohadilla, una trébedes u  
otra superficie protectora contra el calor. No coloque la cazuela de cerámica  
caliente directamente sobre la encimera, la mesa u otra superficie.  
No precaliente la base de calentamiento.  
No agregue alimentos o líquidos congelados/fríos dentro de la cazuela de  
cerámica ya calentada. Un cambio repentino de temperatura puede causar que la  
tapa o la cazuela de cerámica se rajen o hagan añicos.  
No coloque la cazuela de cerámica o la tapa sobre la estufa, debajo de la parrilla,  
en el congelador, o en el horno. Usted puede colocar la cazuela de cerámica  
dentro del horno de microondas, pero no la tapa de vidrio dado que ésta lleva  
puesto un aro de metal.  
2
 
Para evitar descargas eléctricas, lesiones personales o daños materiales, lea y  
acate todas las instrucciones y advertencias.  
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS  
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras  
partes eléctricas en agua u otros líquidos.  
No opere aparato electrodoméstico alguno con el cordón eléctrico o el enchufe  
dañado.  
No opere el artefacto cuando no funcione correctamente o haya sido dañado de  
algún modo. Para información relativa al servicio vea la página de garantías.  
No use las piezas eléctricas a la intemperie, ni las coloque cerca de un quemador a  
gas o eléctrico, en el horno caliente, ni en el refrigerador.  
Cuando no esté usando el artefacto o antes de limpiarlo, siempre coloque el control  
en la posición OFF (apagado) y desenchufe el artefacto. Deje que se enfrie antes de  
poner o quitar alguna parte, y antes de limpiar.  
Su olla eléctrica tiene un cordón eléctrico corto como medida de precaución para  
impedir el halado, tropiezo o enredo accidental con el mismo. A fin de impedir que se  
hale, tropiece o enrede con el cordón eléctrico, colóquelo de tal modo que no cuelgue  
del borde de la encimera, mesa u otra superficie o que toque superficies calientes.  
No se recomienda usar un cable de extensión, pero si debe hacerlo, cerciórese de  
que el vataje del mismo sea igual o superior al de la olla eléctrica (el vataje está  
estampado debajo de la base). A fin de impedir que se hale, tropiece o enrede con el  
cordón eléctrico, colóquelo de tal modo que no cuelgue del borde de la encimera,  
mesa u otra superficie o que toque superficies calientes.  
Use un tomacorriente en el cual encaje el enchufe polarizado de la olla eléctrica. En  
un enchufe polarizado, una hoja es más ancha que la otra. Para reducir el riesgo de  
una descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una sola manera  
dentro del tomacorriente polarizado. Invierta el enchufe si éste no encaja  
completamente en el tomacorriente o el cable de extensión. Si todavía no encaja,  
consulte con un electricista calificado. No altere el enchufe.  
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calza flojamente,  
o si el tomacorriente o el cable de extensión se sienten calientes.  
Mantenga el cable alejado de las piezas calientes del aparato y superficies calientes  
durante el uso.  
3
 
Para prevenir quemaduras u otras lesiones en los niños, lea y acate todas las  
instrucciones y advertencias.  
PRECAUCIONES DE USO CERCA DE NIÑOS  
Siempre supervise de cerca cuando haya niños.  
No permita que los niños usen o estén cerca de la olla eléctrica ya que las superficies  
externas de éste se calientan al usarse.  
No permita que el cordón eléctrico cuelgue de algún borde donde pueda ser  
alcanzado por los niños. Coloque el cordón eléctrico de modo que se eviten lesiones  
que resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
CÓMO USAR SU OLLA ELÉCTRICA USO DIARIO  
Antes de usarla por primera vez, lave la cazuela de cerámica y la tapa con agua  
jabonosa caliente, enjuáguelas y séquelas.  
1. Coloque la base de calentamiento sobre una superficie seca, nivelada, y resistente  
al calor, lejos de cualquier borde.  
2. Coloque los alimentos en la cazuela de cerámica, tápela y colóquela sobre la base  
de calentamiento. Si necesita dorar o precocinar los alimentos, debe hacerlo en una  
sartén o cacerola. diferente. El calor directo de la estufa u horno romperá la cazuela  
de cerámica. Enchufe el cable solamente a tomacorrientes de corriente alterna de  
120 voltios.  
3. Pulse el botón  
de encendido/apagado. Se mostrará el display SEL  
(encendido) y se indicará el punto de control de temperatura alta (HI) con una luz  
verde intermintente.  
4. Pulse  
para seleccionar el punto de control de temperatura: HI (alta), LO  
(baja) o WARM (tibia).  
5. Para encender la olla eléctrica pulse  
cocción que ha transcurrido.  
. El display mostrará el tiempo de  
Para programar el tiempo de cocción:  
1. Pulse  
Nota: Solamente están disponibles los puntos de control de  
temperatura HI (alta) y LOW (baja) para cocinar con tiempo programado.  
2. Pulse el botón  
4 a 12 horas.)  
(tiempo) para introducir el tiempo de cocción deseado (Entre  
3. Pulse  
para iniciar el ciclo de cocción. Cuando se haya completado el ciclo, la  
olla eléctrica pasara al control de ajuste de temperatura WARM (tibio) y el reloj  
empezará a contar a partir de cero el tiempo transcurrido bajo calentamiento en tibio.  
4. Pulse el botón  
de encendido/apagado para apagar la olla eléctrica.  
4
 
CÓMO LIMPIAR SU OLLA ELÉCTRICA  
1. Permita que la unidad entera (base, olla de cerámica y tapa) se enfríen antes de  
empezar a limpiarla. Para que se enfríe gradualmente, coloque la cazuela de  
cerámica sobre una superficie seca y que dé protección contra el calor.  
2. Una vez se haya desenchufado la unidad y la base se haya enfriado, pase un trapo  
húmedo sobre la base de calentamiento y el cordón eléctrico .  
3. La cazuela de cerámica y la tapa pueden lavarse a mano con agua jabonosa  
caliente o lavarse en el lavavajillas. Evite que las piezas hagan contacto entre sí  
para prevenir cualquier daño a las mismas.  
No deje caer agua fría sobre la cazuela de cerámica o la tapa calientes, pues  
pudieran rajarse si se enfrían de repente.  
No sumerja la base de calentamiento, cordón eléctrico, enchufes, u otras partes  
eléctricas en agua u otro líquido.  
Para eliminar las manchas use un limpiador no abrasivo o pasta de bicarbonato de  
sodio. No use esponjas o limpiadores metálicos. Para eliminar las manchas de agua  
o los depósitos minerales pase un trapo humedecido con vinagre destilado. Vuelva a  
lavar con agua jabonosa caliente, enjuague y seque.  
CONSEJOS ÚTILES  
El termostato puede perder su calibración de manera temporal debido a cambios de  
temperatura que resultases en un mensaje de error E01 en la pantalla. Repita los  
siguientes pasos para reajustar la unidad:  
1. Desenchufe la unidad del enchufe de la pared durante aproximadamente 10  
segundos.  
2. Vuelva a enchufar la unidad al enchufe de pared.  
3. Presione el botón "POWER" (corriente) una vez. Acto seguido, en menos de un  
segundo, presione el botón COOK (cocinar) una sola vez. La unidad deberá  
haberse reajustado.  
Para alargar o cambiar el tiempo del ciclo de cocción, pulse el botón del reloj y entre  
un nuevo tiempo del ciclo. Pulse COOK (cocinar) para iniciar el ciclo.  
Para cambiar el punto de ajuste de la temperatura, pulse el botón TEMP en  
cualquier momento. El cambiar la temperatura a WARM (tibio) automáticamente  
cambiará al reloj para mostrar el tiempo transcurrido. No hay cocción programable  
disponible con el punto de ajuste WARM (tibio).  
El botón COOK (cocinar) confirma sus puntos de ajuste sugeridos y enciende la olla  
eléctrica. Para desactivar esta función, pulse simultáneamente los botones COOK  
(cocinar) y TIMER (temporizador) mientras la unidad esté encendida. Si los dos  
puntos que separan a los dígitos numéricos en la pantalla no estuviese destellando,  
la función de apagado automático ha sido desactivada. Ahora podrá cocinar por  
lapsos de tiempo mayores a 20 horas.  
La olla eléctrica se apagará automáticamente tras 20 horas de tiempo de cocción  
total. Para desactivar esta función, pulse simultáneamente los botones de cocinar y  
del reloj. Ahora podrá cocinar por más de 20 horas, La pantalla leerá 0:00 y para  
confirmar que usted está en el modo de cocción extendida los dos puntos : no  
parpadearán. Al final de las 20 horas, la pantalla leerá---. Presione el botón ON/OFF  
(encendido/apagado) para apagar la estufa.  
Al calentarla podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a causa  
de la emanación de aceites usados en la fabricación - esto es normal.  
Durante el calentamiento y enfriamiento pudieran ocurrir algunos ruidos menores de  
expansión y contracción - esto es normal.  
5
 
Si su olla eléctrica tiene incorporada la función WARM (tibio), NO cocine alimentos  
en este punto de ajuste ya que la temperatura no es lo suficientemente alta para  
cocinar los alimentos. Use el punto de ajuste WARM (tibio) solamente para  
mantener calientes a los alimentos ya cocidos mientras se sirven.  
Evite retirar la tapa al cocinar. Se incrementará el tiempo de cocción debido a la  
pérdida de calor. Retire la tapa solamente cuando sea necesario agitar o agregar  
ingredientes. Siempre levante la tapa lentamente de tal forma que el vapor salga en  
dirección opuesta a usted.  
Una vez cocido el alimento, coloque el ajuste de temperatura al punto más bajo  
mientras sirve o gire el control a la posición OFF (apagado).  
Al terminar de usar la olla eléctrica, desenchufe el cordón eléctrico y permita que la  
olla se enfríe antes de limpiarla.  
No permita que los niños usen la olla eléctrica o se mantengan alrededor de ella,  
pues la superficie de la misma se mantiene caliente durante su uso.  
Con la cazuela de cerámica, use solamente utensilios de plástico, hule, madera o no  
metálicos. El uso de utensilios metálicos puede rayarla.  
Ocasionalmente agite los alimentos para reducir la adhesión de los mismos a la  
cazuela de cerámica.  
Los alimentos se pueden llevar al punto de hervor con todos los puntos de ajuste de  
cocción. El punto de ajuste determina el tiempo requerido para llegar a hervir.  
Si la cazuela de cerámica se ha llenado a menos de la mitad, los tiempos sugeridos  
de cocción deberá reducirse.  
Los cortes de carne menos tiernos y menos caros son más apropiados para ser  
cocidos lentamente que los cortes de carne más caros. En lo posible, elimine el  
exceso de grasa de la carne antes de cocerla. Si se desea, quítele la piel a las aves  
antes de cocerlas.  
Los vegetales crudos tardan más en cocinarse que las carnes dado que el líquido  
hierve con menos vigor. Pique los vegetales uniformemente en piezas tamaño  
bocado para cocerlas parejamente.  
La noche anterior, usted puede llenar la cazuela de cerámica y refrigerarla. Cuando  
esté lista, coloque la cazuela de cerámica dentro de la base de calentamiento y  
cocine los alimentos. El calentamiento gradual no dañara a la cazuela de cerámica,  
Inserte un termómetro de carne dentro de los asados, jamones o pollos enteros para  
asegurarse de que las carnes se hayan cocido hasta la temperatura recomendada.  
El pescado fresco y el descongelado al igual que los mariscos se despedazan si se  
cuecen durante largas horas. Agregue estos ingredientes una hora antes de servir.  
La leche, la crema agria y los queso naturales se descomponen si se cuecen  
durante largas horas. Agregue estos ingredientes justo antes de servir o sustitúyalos  
con sopas cremosas condensadas en lata o con leche evaporada. Los quesos  
procesados tienden a dar mejores resultados que los quesos añejados  
naturalmente.  
Arroz y pasta sin cocinar puede agregarse durante la última hora del tiempo de  
cocción. Si se agregan sin cocinar, asegúrese de que hayan por lo menos dos tazas  
de líquido en la olla eléctrica. Agite ocasionalmente para evitar que se pegue la  
comida.  
No golpee utensilios contra la olla de cerámica o el borde de la tapa. La tapa de  
vidrio o la olla de cerámica pueden romperse a causa de ello.  
6
 
RECETAS  
Muchas de sus recetas favoritas puede prepararlas en su olla Crockery de West Bend®  
Housewares. Para ello, use la siguiente guía.  
Cocinar en LO (baja)  
durante…  
Cocinar en HI (alta)  
durante…  
Si la receta recomienda…  
30 minutos  
35 a 60 minutos  
1 a 3 horas  
6 a 8 horas  
8 a 10 horas  
10 a 12 horas  
3 a 4 horas  
5 a 6 horas  
7 a 8 horas  
Prepare algunas de nuestras recetas favoritas con la olla Crockery de West Bend®  
Housewares, LLC que hemos incluido en las siguientes páginas.  
Guisado de pollo con verduras  
2-2 1/2  
libras de  
trozos de pollo sin piel, si lo desea  
5
zanahorias cortadas en trocitos de 1/2 pulgada  
palitos de apio cortados en trocitos de 1/2 pulgada  
lata de 7 onzas de tallos y trozos de champiñones, sin drenar  
15 onzas de cebollas pequeñas enteras sin drenar,  
O BIEN 1 cebolla mediana picada  
3
1
1 frasco de  
1
bolsa de 16 onzas de arvejas congeladas, enjuagadas en  
agua caliente  
1
cucharadita de sal  
3
/
cucharadita de hojas secas de tomillo  
cucharadita de pimentón  
4
3
/
4
1
/
cucharadita de salvia pulverizada  
cucharadita de pimienta  
2
1
/
2
1 1/2  
1
tazas de  
agua  
lata de 6 onzas de pasta de tomate  
latas de 10.5 onzas de caldo de pollo  
2
4
cucharadas de maicena  
taza de agua  
1
/
3
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas  
1.  
Coloque en la olla cerámica el pollo, las zanahorias, el apio, los champiñones, las  
cebollas y las arvejas. En un recipiente mediano combine la sal, el tomillo, el pimentón, la  
salvia, la pimienta, el agua, la pasta de tomates y el caldo. Viértalos en la mezcla de pollo.  
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura  
deseado según el tiempo indicado o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.  
3. Retire los trozos de pollo y apártelos para que se enfríen un poco. Retire los huesos y  
corte la carne en trozos comestibles. Devuelva la carne a la olla cerámica y revuelva  
para combinarla.  
4. Fije el control en HI (alta). Combine la maicena y el agua, y viértala lentamente en el  
guisado mientras lo revuelve hasta que se torne espeso. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo  
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.  
7
 
Guisado en olla de cocción lenta  
de carne de res para guisar, cortada en trozos de 1 pulgada  
cebolla mediana picada  
2–21/2 libras de  
1
6
4
5
1
zanahorias cortadas en trocitos de 1/2 pulgada  
palitos de apio cortados en trocitos de 1/2 pulgada  
papas medianas, cortadas en trocitos de 1/2 pulgada  
lata de 28 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados  
en trozos  
2
latas de 10.5 onzas de caldo de res  
salsa Worcestershire  
1 1/2 cucharadas de  
2
cucharadas de  
hojuelas secas de perejil  
hojas de laurel  
2
1 1/2 cucharaditas de sal  
1
/
cucharadita de  
cucharadas de  
pimienta  
2
3
tapioca de cocción rápida  
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas  
1. Combine todos los ingredientes en la olla cerámica y revuélvalos para mezclarlos bien.  
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de  
temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que la carne y las verduras estén  
blandas. Retire las hojas de laurel antes de servir. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo desea,  
fije la temperatura en LO (baja) para servir.  
Chile  
2
libras de  
de carne molida magra, ya sea de res o pavo  
1 1/2 tazas de  
cebolla picada  
1 1/2 tazas de  
pimiento verde picado  
2
3
dientes de ajo picados  
latas de 28 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados  
en trozos  
1
lata de 15 onzas de frijoles rojos, sin drenar  
2 1/2 cucharadas de  
chile en polvo  
1 1/2 cucharaditas de comino molido  
1 1/2 cucharaditas de sal  
3
/
cucharadita de  
pimienta  
4
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 4 a 5 horas  
1. Dore la carne molida o el pavo con la cebolla, el pimiento verde y el ajo en una sartén  
sobre la estufa o cocina a fuego mediano. Elimine el exceso de grasa. Vierta la mezcla  
en la olla cerámica. Agregue el resto de los ingredientes; revuélvalos para mezclarlos  
bien.  
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de  
temperatura deseado según el tiempo indicado. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo desea, fije  
la temperatura en LO (baja) para servir.  
8
 
Nutritiva sopa de fideos con pollo  
trozos de pollo sin piel si lo desea  
agua  
2–2 1/2 libras de  
6
1
6
5
1
tazas de  
cebolla mediana picada  
zanahorias cortadas en trocitos de 1/2 pulgada  
palitos de apio cortados en trocitos de 1/2 pulgada  
lata de 14.5 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados  
en trozos  
1 1/2 cucharadas de  
caldo de pollo instantáneo  
de hojuelas secas de perejil  
sal  
1
1
cucharada de  
cucharadita de  
cucharadita de  
cucharadita de  
taza de  
1
1
/
hojas secas de romero  
pimienta  
2
/
2
1
fideos finos de huevo sin cocer  
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas  
HI (alta) = 5 a 6 horas  
1. Combine en la olla cerámica todos los ingredientes, excepto los fideos de huevo. Coloque  
la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura  
deseado según el tiempo indicado o hasta que el pollo y las verduras estén blandos.  
2. Retire los trozos de pollo de la olla cerámica y apártelos para que se enfríen un poco. Fije  
el control en HI (alta) y agregue los fideos revolviéndolos para combinarlos. Tape la olla  
y continúe cocinando durante 30 minutos.  
3. Retire los huesos y corte la carne en trozos comestibles. Vuelva a poner la carne en la  
olla cerámica y cocine hasta que los fideos estén blandos. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo  
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.  
Pecho de res curado y col  
3 – 4 libras de  
pecho de res curado  
cebolla mediana rebanada  
semilla de apio  
1
1
/
cucharadita de  
cucharadita de  
2
2
1
/
mostacilla  
1
1
diente de ajo picado  
hoja de laurel  
1
col pequeña cortada en tajadas  
agua  
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas  
1. Coloque en la olla cerámica el pecho de res con el líquido y las especias. Agregue la  
cebolla, las semillas de apio, la mostacilla, el ajo y la hoja de laurel. Agregue suficiente  
agua para cubrir la carne. Tape la olla y cocine en LO (baja) durante 8 a 10 horas o  
hasta que la carne esté blanda al pincharla con el tenedor.  
2. Agregue las tajadas de col durante la última hora de cocción y continúe cocinando en  
LO.Elimine los líquidos y especias de la cocción. Rinde 6 porciones.  
9
 
Sopa de minestrón  
3
2
1
3
tazas de  
agua  
latas de 10.5 onzas de caldo de pollo  
cebolla mediana picada  
zanahorias cortadas en cubos  
calabacín mediano, cortado por la mitad y en rebanadas de 1/2 de  
pulgada  
col picada  
1
1 1/2 tazas de  
1
lata de 15 onzas de garbanzos, sin drenar  
latas de 14.5 onzas de tomates enteros, sin drenar, cortados en  
trozos  
3
5
2
rebanadas de tocino, cocido y desmenuzado, optativo  
dientes de ajo picados  
1 1/2 cucharaditas de aderezo italiano  
1
cucharadita de sal  
1
1
/
cucharadita de pimienta  
2
/
taza de  
macarrones pequeños con forma de codo u otros fideos, sin cocer  
2
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas  
1. Combine todos los ingredientes en la olla cerámica, excepto los macarrones; revuélvalos  
para mezclarlos bien. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en  
el ajuste de temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que las verduras  
estén blandas.  
2. Suba la temperatura al ajuste HI (alta) y agregue los macarrones; revuélvalos para  
mezclarlos bien. Tape la olla y cocine durante 30 minutos. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo  
desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.  
Pollo para visitas  
libras de trozos de pollo sin piel si lo desea  
3 - 4  
2
sal y pimienta al gusto  
latas de 10.5 onzas de sopa cremosa condensada de champiñones  
latas de 10.5 onzas de sopa condensada de tomates  
harina  
2
1
taza de  
/
4
dientes de ajo picados  
2
1
frasco de 16 onzas de cebollas pequeñas enteras, drenadas,  
O BIEN 1 cebolla grande rebanada y separada en anillos  
Tiempo de cocción: LO (baja) = 8 a 10 horas  
HI (alta) = 5 a 6 horas  
1. Sazone los trozos de pollo con sal y pimienta y colóquelos en la olla cerámica. En un  
recipiente combine el resto de los ingredientes, revolviéndolos para mezclarlos bien.  
Viértalos en el pollo.  
2. Tape la olla y cocine en el ajuste de temperatura deseado según el tiempo indicado o  
hasta que el pollo esté blando. Rinde 6 a 8 porciones. Si lo desea, fije la temperatura en  
LO (baja) para servir.  
10  
 
Asado de cerdo a las hierbas  
dientes grandes de ajo cortados en cuadrados  
asado de cerdo, con o sin huesos  
sal  
4
5
1
1
libras de  
cucharadita de  
cucharadita de  
cucharadita de  
cucharadita de  
cucharadita de  
taza de  
tomillo molido  
1
1
/
salvia pulverizada  
2
/
clavos de especia molidos  
cáscara de limón cernida  
agua  
2
1
1
/
2
3
3
cucharadas de  
cucharadas de  
de maicena, optativo  
agua - optativo  
Tiempo de cocción: LO (baja) = 9 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas  
1. Corte 16 cavidades pequeñas en el asado e introduzca los trozos de ajo. En un recipiente  
pequeño combine la sal, el tomillo, la salvia, los clavos de especia y la cáscara de limón.  
Introdúzcalos en el asado de cerdo frotándolos  
2. Vierta 1/2 taza de agua en la olla cerámica. Agregue el asado. Coloque la olla cerámica en  
la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de temperatura deseado o hasta que el  
termómetro para carne introducido en el centro del asado indique 170°F o más.  
3. Deje reposar el asado durante 10 a 15 minutos antes de trincharlo. Retire los trozos de  
ajo. Si lo desea espese los jugos para preparar salsa. Disuelva la maicena en agua. Fije  
el control en HI (alta). Revuelva lentamente los jugos hasta que queden espesos. Rinde  
6 a 8 porciones.  
Asado de res con verduras  
3–31/2 libras de  
asado de res  
sal y pimienta al gusto  
1
6
cebolla grande cortada en cuadrados o rebanada  
zanahorias cortadas en trocitos de 1 pulgada  
papas medianas, cortadas en cuadrados y en mitades  
agua  
6
1
/
taza de  
2
Tiempo de cocción: LO (baja) = 9 a 10 horas HI (alta) = 5 a 6 horas  
1. Si lo desea, dore el asado en una sartén sobre una estufa o cocina a fuego mediano  
antes de colocarlo en la olla cerámica. Sazone a gusto. Coloque las verduras alrededor  
del asado. Agregue el agua.  
2. Coloque la olla cerámica en la base calentadora, tápela y cocine en el ajuste de  
temperatura deseado según el tiempo indicado o hasta que la carne y las verduras estén  
blandas. (Para que la carne quede bien cocida, el termómetro debe indicar 170°F). Si lo  
desea, espese los jugos mezclando 2 cucharadas de maicena y 2 cucharadas de agua.  
Fije el control en HI (alta) y revuelva lentamente la mezcla hasta que quede espesa.  
Rinde 6 porciones. Si lo desea, fije la temperatura en LO (baja) para servir.  
11  
 
GARANTÍA DEL PRODUCTO  
Garantía limitada de 1 año del aparato electrodoméstico  
West Bend® Housewares, LLC garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni fabricación  
durante 1 año a partir de la fecha original de compra, siempre y cuando el aparato sea operado y  
mantenido tal como se indica en el manual de instrucciones de West Bend® Housewares, LLC. Toda  
pieza del aparato que presente fallas será reparada o reemplazada sin costo alguno a criterio de West  
Bend® Housewares, LLC. Esta garantía rige solamente para el uso domestico en interiores.  
La garantía de West Bend® Housewares, LLC no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de  
superficie antiadherente alguna del aparato electrodoméstico. La garantía de West Bend® Housewares,  
LLC quedará nula e inválida, según lo determine exclusivamente West Bend® Housewares, LLC, si el  
aparato electrodoméstico resultase dañado debido a accidentes, uso indebido o abuso, rayas,  
sobrecalentamiento o si es alterado de algún modo o no se usa en forma doméstica y en interiores.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los  
cuales pueden variar de una jurisdicción a otra.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO  
AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN PARTICULAR, LAS  
CUALES QUEDAN EXCLUIDAS MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. WEST BEND®  
HOUSEWARES, LLC RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS,  
INMEDIATOS, INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN  
DEL USO DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.  
Si dentro del período de garantía usted considera que el aparato electrodoméstico presenta fallas o requiere  
servicio, devuélvalo al lugar de compra original. Para obtener mayores detalles comuníquese con el  
Departamento de Servicio al Cliente al (262) 334-6949 o por correo electrónico a [email protected].  
Los gastos de devolución no son reembolsables. Los recibos escritos a mano no son válidos. West Bend  
Housewares, LLC no se hace responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.  
Válido sólo en EE.UU. y Canadá  
REPUESTOS  
Solicite los repuestos  
a
West Bend® Housewares, LLC directamente en línea en  
departamento de servicios al número/dirección antedichos o escribiendo a: West Bend Housewares,  
LLC Repuestos O puede llamarnos o enviarnos un mensaje de correo electrónico al departamento  
de servicios al número/dirección antedichos o escribiéndonos a:  
West Bend Housewares, LLC  
Attn: Customer Service  
P.O. Box 2780  
West Bend, WI 53095, EE.UU.  
Cerciórese de incluir el número de catálogo/modelo del aparato electrodoméstico (situado en la  
parte inferior/posterior de la unidad) así como la descripción y la cantidad de repuestos que necesita.  
Junto con esta información, incluya su nombre, dirección postal, número de tarjeta de crédito Visa o  
MasterCard, la fecha de vencimiento y el nombre tal como aparece en la tarjeta. Los cheques  
deben hacerse pagaderos a West Bend Housewares, LLC. Llame a Servicio a la Clientela para que  
le informen el monto de la compra. Se sumará al total el impuesto de venta estatal que corresponda,  
más un cargo por despacho y procesamiento. La entrega tarda dos (2) semanas.  
Este folleto contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su nuevo  
producto de West Bend® Housewares, LLC. Para su propia referencia, archive aquí el recibo  
fechado que sirve de comprobante de compra para la garantía, y anote la siguiente información:  
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:______________________________  
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ________________________________  
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la unidad): ______  
12  
L5617B 08/06 West Bend Housewares, LLC A Focus Products Group Company Printed in China  
 

Weslo Treadmill WETL158051 User Manual
Westinghouse Flat Panel Television EW39T6MZ User Manual
Whirlpool Dishwasher ADP 905 3 WH User Manual
Whirlpool Range W10292167D User Manual
Whirlpool Ventilation Hood RH2336XJ User Manual
Xerox Copier MO3097Y6 1 User Manual
Yamaha DVD Player DVD CHANGER User Manual
Yamaha Electronic Keyboard J 1000 User Manual
Zanussi Fryer 178110 User Manual
Z Microsystems Security Camera Surveillance Video System User Manual